![]() |
Title: Hans
Andersen's Fairy Tales. Second Series. Author:
Hans Christian Andersen. Editor:
J.H. Stickney. Illustrator: Edna F. Hart - Project Gutenberg
|
Para assinalar este dia, publico imagens do livro "A Galinha Pedrês" (três dimensões), baseado num conto popular russo. (Tradução de António Pescada. Desenhos e construção de L. Maiórova. Edições Malich. Moscovo. Central Distribuidora Livreira CDL. Portugal, 1971).
"O velho batia, batia - / E o ovo não se partia. / A velha batia, batia - / E o ovo não se partia. " |
"Passou um rato, / Deu-lhe com o rabo, / O ovo caiu / E logo se partiu." |
" O velho chora, / A velha chora." |
"E cacareja a galinha: / "Não chores velhinho, / Não chores, velhinha! / Que eu vou já ao galinheiro / Pôr um ovo verdadeiro". |
Era uma vez,
Um velho e uma velhinha.
E tinham uma galinha,
Pedrês.
A galinha pôs um ovo.
Não era um ovo qualquer -
Era de ouro, a valer.
O velho batia, batia -
E o ovo não se partia.
A velha batia, batia -
E o ovo não se partia.
Passou um rato,
Deu-lhe com o rabo,
O ovo caiu
E logo se partiu.
O velho chora,
A velha chora.
E cacareja a galinha:
"Não chores velhinho,
Não chores velhinha!
Que eu vou já ao galinheiro
Pôr um ovo verdadeiro".
Um velho e uma velhinha.
E tinham uma galinha,
Pedrês.
A galinha pôs um ovo.
Não era um ovo qualquer -
Era de ouro, a valer.
O velho batia, batia -
E o ovo não se partia.
A velha batia, batia -
E o ovo não se partia.
Passou um rato,
Deu-lhe com o rabo,
O ovo caiu
E logo se partiu.
O velho chora,
A velha chora.
E cacareja a galinha:
"Não chores velhinho,
Não chores velhinha!
Que eu vou já ao galinheiro
Pôr um ovo verdadeiro".
Fontes:
http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page
http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page
http://www.dglb.pt/sites/DGLB/Portugues/livro/promocaoLeitura/accoesPromocaoLeitura/diasMundiais/Paginas/Dia-Internacional-do-Livro-Infantil-2015.aspx
Esse livro é lindo! Comprei uma edição dessas
ResponderEliminarhá muitos anos. Meu filho adorava!
Estou completamente de acordo, é lindíssimo.
ResponderEliminarSaudações.